Licencia

Creative Commons License
Lo escrito en "Rincón de lectura (mis historias)" by Shiroki is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 3.0 España License.
Based on a work at unsuspiro-on-mind-shiroki.blogspot.com.

jueves, 11 de febrero de 2010

Yuzuki (You) - Dai

You - Dai
 Tú - Dai

Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka?
¿Dónde estás ahora? ¿Qué estás haciendo?
Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka?
¿Estás en este interminable cielo?

Ima made watashi no kokoro wo umete ita mono
Comprendí en el primer momento
Ushinatte hajimete kizuita
Que perdí las cosas que llenaban mi corazón hasta ahora.
Konna ni mo watashi wo sasaete kurete ita koto
Cuántos me apoyasteis.
Konna ni mo egao wo kureteita koto
Cuánto me hicisteis sonrreir.

Ushinatte shimatta daishou wa totetsumonaku ooki sugite
Lo que perdí fue demasiado para considerar.
Torimodosou to hisshi ni te wo nobashite mogaku keredo
Aún así, luché tan desesperadamente por alcanzaros con mi mano y traeros de vuelta.
Maru de kaze no you ni surinukete todokisou de todokanai
Como el viento ellos escaparon, buscando como si ellos me fuesen a localizar, pero no lo hicieron.

Kodoku to zetsubou ni mune wo shimetsukerare
Mi pecho se apretó por la soledad y la desesperación.
Kokoro ga kowaresou ni naru keredo
Mi corazón se sintió como si se fuera a romper.
Omoide ni nokoru anata no egao ga
Pero vuestra sonriente cara permaneció en mi memoria.
Watashi wo itsumo hagemashite kureru
Siempre alentándome.

Mou ichido ano koro ni modorou
Volvamos a esos días una vez más.
Kondo wa kitto daijoubu
Sé que todo estará bien esta vez.
Itsumo soba de waratteiyou
Siempre sonriendo a vuestro lado.
Anata no sugu soba de...
Cerca de vosootros...

Anata wa ima doko de nani wo shite imasu ka,
¿Dónde estás ahora? ¿Qué estás haciendo?
Kono sora no tsuzuku basho ni imasu ka?
¿Estás en este interminable cielo?
Itsumo no you ni egao de ite kuremasu ka?
¿Estaréis sonriendo para mi como siempre?
Ima wa tada sore wo negai tsuzukeru.
En este momento, es todo lo que continúo pidiendo

_________________

Esta traducción está apoyada desde una ya hecha en inglés, y a continuación dejaré el link para los interesados en comprobar mis fallos de traducción ^^ (o para los que les interese, xD)

1 comentario:

  1. Vaya, me encanta la letra ^^

    Tengo pendiente las dos entradas anteriores,a ver si saco algo de tiempo que está interesantísimo!! oOo (emoticono inventado por mí xDDDDDDD)

    (K)

    ResponderEliminar